Arrow-right Camera
The Spokesman-Review Newspaper
Spokane, Washington  Est. May 19, 1883

‘Nuestra comunidad merece recursos’: Mujeres in Action publica folletos para votantes en español

En 2020, casi el 65% de los latinos en Washington eran elegibles para votar pero no se registraron.

Algunos podrían argumentar que es porque no son ciudadanos — pero otros dirían que es porque es difícil de entender.

“Hablo inglés, leo inglés y a veces es muy difícil leer esas cosas porque a veces es muy confuso”, dijo María Gaines, quien es de Panamá y editora de La Prensa Bilingüe. “Ya llevo más de 30 años viviendo aquí y todavía tengo problemas”.

Una organización local sin fines de lucro está tratando de cambiar eso.

Por primera vez, Mujeres in Action (MiA) publicó un folleto para votantes traducido al español para aumentar la participación de los votantes y está distribuyendo copias a organizaciones sin fines de lucro y escuelas en todo Spokane.

Esto incluye Latinos en Spokane, el Centro Comunitario Nuestras Raíces y la última edición de La Prensa Bilingüe, un periódico bilingüe mensual en Spokane.

Jacquelyn García-Angulo, organizadora comunitaria de la organización sin fines de lucro, dijo que también publicarán seis videos diferentes sobre la importancia de votar en inglés y español a partir del próximo lunes en su sitio web.

“Se necesita tiempo y trabajo, pero hay alguien que está dispuesto a hacerlo y realmente queríamos demostrar que podemos hacerlo”, dijo García-Angulo. “Nuestra comunidad merece tener recursos como todos los demás”.

García-Angulo dijo que MiA comenzó a pensar en formas de hacer que la información electoral fuera más accesible después de las preocupaciones sobre la desinformación y la falta de recursos en Spokane.

Hasta la semana pasada, dijo que había dedicado un promedio de 40 horas a traducir el folleto desde finales de septiembre, cuando se publicó el folleto oficial para los votantes.

García-Angulo dijo que MiA recibió apoyo a través de subvenciones del Latino Community Fund of Washington, una organización en Yakima, y ​​Inatai Foundation, una fundación en Seattle.

“Este es un año electoral súper importante y no podíamos esperar a tener acceso a un recurso tan crucial, ya que sabemos que nuestros funcionarios electos tienen el poder de cambiar vidas”, dijo García-Angulo.

Y aunque acaban de publicar los folletos traducidos, residentes han reportado entusiasmo dentro de la comunidad latina.

“Mucha gente está muy entusiasmada con esto porque algunas personas apenas obtuvieron la ciudadanía justo antes de las elecciones o no pudieron votar. Esta es la primera gran elección en la que votan, ¿sabes?” dijo García-Angulo.

Gaines, editora del periódico bilingüe en Spokane, dijo que también espera que esto ayude a acabar con la información errónea de los votantes en la comunidad latina de Spokane y dijo que ha recibido llamadas de miembros de la comunidad que comparten lo felices que están al enterarse de los folletos.

“Los votantes, quiero decir, están muy contentos con eso porque pueden leerlo en español”, dijo Gaines. “Estaba hablando con la gente a la que le estaba entregando el periódico — y finalmente, ya sabes, realmente podemos saber qué está pasando.”

El League of Women Voters (La Liga de Mujeres Votantes) también ha publicado boletos electorales traducidos en nueve idiomas y se puede acceder a ellas a través de su sitio web.

La liga comenzó a traducir las boletas en 2020 para ayudar a aumentar la comprensión de los votantes de los miembros elegibles de la comunidad que son recién llegados al área y todavía están aprendiendo el idioma inglés.

Las boletas de muestra están traducidas a los siguientes idiomas: español, ruso, vietnamita, árabe, chino, swahili, ucraniano, dari y kinyarwanda.

“Estoy muy agradecida a ambas organizaciones y a las personas que tienen tanto corazón al querer ayudar a sus compañeros votantes a obtener buena información”, dijo Vicky Dalton, auditora del condado de Spokane.

Dalton dijo que Spokane no exige traducciones y no han tenido los recursos para hacerlo en el pasado; sin embargo, vincularán la información a los materiales traducidos en su sitio web para ayudar a llegar a los miembros de la comunidad.

La población latina de Washington continúa aumentando, particularmente en los condados de Adams, Franklin y Yakima, en el centro de Washington, según un informe de la Iniciativa de Política y Política Latina de 2020.

También afirma que se estima que 357.000 latinos en Washington estaban registrados para votar durante las elecciones de 2020, lo que representa el 8,5% de los votantes registrados en el estado y el 1,98% de todos los votantes latinos registrados en el país.

“Esperamos que esto pueda ser un paso para que otras comunidades también traduzcan cosas a sus idiomas, porque, si cumples o no con un cierto umbral de personas que no hablan inglés, eso no debería ser una excusa para que alguien no pueda conseguir recursos”, dijo García-Angulo.